Lex Propria CONFŒDERATIONIS BENEDICTINÆ
traduzione italiana: LEGGE PROPRIA
STATUTA
DE BONIS TEMPORALIBUS
ABBATIÆ SANCTI ANSELMI DE URBE
STATUTA
COLLEGII SANCTI ANSELMI DE URBE
REGOLAMENTO
DEL COLLEGIO DI SANT'ANSELMO
|
Lex Propria CONFŒDERATIONIS |
|
|
|
1. Confœderatio Benedictina ortum habuit ab illis Congregationibus monasticis quæ, salva uniuscuiusque autonomia, unionem inierunt a Leone XIII Summo Pontifice per Breve « Summum semper » sancitam et ab eius successoribus semel iterumque probatam. Hæc unio Pii XII Summi Pontificis iussu accuratius ordinata est in Lege propria, quæ post Concilium Vaticanum II recognita est. |
|
2. Denominatio Officialis Confœderationis Congregationum monasticarum Ordinis Sancti Benedicti est Confœderatio Benedictina. |
|
SECTIO PRIMA
|
|
Titulus I |
|
3. Confœderatio Benedictina figuram personæ iuridicæ et quidem universitatis personarum collegialis induit, ex qua tamen nec novum Institutum religiosum nec nova monastica Congregatio oritur. |
|
4. Confœderatio potest iura et bona propria ad normam iuris possidere ac vindicare. |
|
5. Confœderatio regitur iure communi et hac Lege propria, quæ ex codice præcipuo ac codice accessorio coalescit, necnon ordinationibus iuxta Legem propriam editis. |
|
6. Confœderatio sub moderamine Abbatis Primatis, Congressus Abbatum et Synodi Præsidum intra limites in hac Lege propria definitos de illis omnibus curam gerit quæ ad bonum Confœderationis commune pertinent. |
|
7. Effectus iuridici qui præter vincula fraterna ex Confœderatione oriuntur præterquam ex lege communi Ecclesiæ ex normis propriis Confœderationis peti debent. |
|
8. Vinculum quo Congregationes monasticæ, Ordines atque monasteria Confœderationi adscripta sunt, sive quoad eius permanentiam sive quoad eius effectus, Sanctæ Sedi reservatur. |
|
Titulus II
|
|
Caput I
|
|
Articulus 1 - De membris ordinariis |
|
9. Membra ordinaria immediata Confœderationis sunt Congregationes monasteriorum monachorum O.S.B. |
|
10. Monasteria singulis Congregationibus adscripta vel in posterum legitime adscribenda ipso facto per Congregationes quoad omnes effectus Confœderationi tamquam membra ordinaria mediata accensentur. |
|
11. Novæ Congregationes monasticæ, quæ a Sancta Sede, audito voto Synodi Præsidum, ut Congregationes conformes sanctæ Regulæ et traditioni Ordinis Sancti Benedicti propriæ recognitæ et ab ipsa erectæ fuerint, fient ipso facto membra ordinaria immediata Confœderationis. Votum vero Synodi sequatur principia in Congressu Abbatum definita de notis quibus Congregatio conformis sanctæ Regulæ et traditioni propriæ Ordinis Sancti Benedicti prædita esse debet. |
|
12. Ad hoc ut alii Ordines singulares sub Regula Sancti Benedicti militantes ut membra ordinaria immediata Confœderationi adscribi possint requiritur Sanctæ Sedis decretum cum prævio Congressus Abbatum voto. |
|
Articulus 2 - De membris extraordinariis |
|
13. Quodcumque monasterium monachorum Ordinis Sancti Benedicti alicui Congregationi adscribi debet. Monasterium vero quod, Sanctæ Sedis indulto, nonnisi ex gravibus causis impetrando, nulli Congregationi sit adscriptum, vel ab ea cui adscriptum erat separatum neque alii adscriptum, potest, ex voto Congressus Abbatum, ut membrum immediatum Confœderationi adscribi. Talis monasterii superior et monachi eisdem tenentur obligationibus et gaudent iuribus ac superiores et monachi monasteriorum quæ per Congregationes tamquam membra ordinaria mediata Confœderationi accensentur. |
|
Caput II
|
|
14. a) Monasterium mulierum quæ Regulam Sancti Benedicti profitentur, si alicui monachorum Congregationi vel monasterio confœderato est incorporatum vel unitum, per illam Congregationem vel illud monasterium cum Confœderatione consociatur. |
|
b) Aliud monasterium, Fœderatio vel Institutum vitæ consecratæ, sive mulierum sive virorum, cuius sodales spiritum monasticum benedictinum colere student, potest, salvo iure Ordinarii loci, cum Confœderatione per decretum Abbatis Primatis consociari. |
|
c) Congressus Abbatum principia et condiciones pro consociatione cum Confœderatione admittenda definit. |
|
15. a) Confœderatio et monasteria atque Instituta cum ea consociata mutuum sibi adiumentum, imprimis spiritale, præstant. |
|
b) Monasteria et Instituta com Confœderatione consociata omnibus bonis spiritualibus et privilegiis Confœderationis gaudent et rescriptis atque indultis pro tota Confœderatione concessis uti possunt, dummodo naturæ monasterii Vel Instituti conformes sint, sed consociatio nec autonomiam uniuscuiusque monasterii vel Instituti nec iura Ordinarii proprii tangit. |
|
Titulus III |
|
16. Confœderatio Benedictina ad hoc constituta est et manet ut sub impulsu spiritus Sancti et Ecclesia duce, per ducatum Evangelii, vita monastica secundum Regulam Sancti Benedicti et sanas traditiones cuiusque Congregationis et monasterii ad temporum et locorum condiciones aptatas foveatur, et ut fraternum inter Congregationes iuvamen, sive quoad personas sive quoad bona sive quoad opera, omnibus modis excitetur. |
|
17. Ad hunc finem consequendum media præcipua sunt: |
|
a) Congressus Abbatum, in quo superiores monasteriorum in unum convenientes experientias et opiniones invicem inter se communicant et bonum totius Confœderationis promovent; |
|
b) Synodus Præsidum, in qua Congregationum Præsides, collatis consiliis, negotia ad totam Confœderationem spectantia pertractant; |
|
c) Munus Abbatis Primatis, cuius est Confœderationem repræsentare et collaborationem inter monasteria confœderata omnibus viribus fovere; |
|
d) Collegium et Athenæum Sancti Anselmi, quod est centrum culturale monastico-benedictinum pro Confœderatione, ubi monachi ex omnibus monasteriis Confœderationis studiorum præcipue causa simul convenire possunt. |
|
18. Præterea, quo efficacius monachorum monasteria confœderata fraternum inter se præstent iuvamen, novitiatus, de Præsidis candidati licentia, valide in monasterio alius Congregationis peragi potest. |
|
SECTIO SECUNDA |
|
Titulus I |
|
19. Congressus legitime convocatus totam Confœde-rationem repræsentat, dummodo saltem maior pars eorum qui voto deliberativo gaudent vel per se vel per procuratores adsit. |
|
20. Ratio Congressus non est Capitulum Generale instituere nec sibi vindicare potestatem quæ adversetur autonomiæ Congregationum et monasteriorum, sed bono Confœderationis intra fines supra descriptos (nn. 16-17) providere. |
|
Caput I |
|
21. Vocem activam in Congressu habent: |
|
a) Abbas Primas |
|
b) Præsides Congregationum; |
|
c) Abbates et Priores regiminis monasteriorum sui iuris; |
|
d) Administratores rite constituti monasteriorum sui iuris; |
|
e) Procuratores legitime designati monasteriorum sui iuris, munere superioris vacante. |
|
21.2 Si quis ex his membris legitime impeditur quominus Congressui intersit, causam absentiæ in scriptis Congressui exhibeat, et superiorem in Congressu præsentem procuratorem cum mandato generali sibi constituere debet, ita tamen ut nemo plus quam duorum absentium vices gerere et pro ipsis suffragium ferre valeat. |
|
22. Prior Collegi et Rector Athenæi Sancti Anselmi participant Congressui, sed gaudent voce deliberativa in iis tantum quæ Collegium vel Athenæum spectant, inclusa electione Abbatis Primatis. |
|
22.2 Priore vel Rectore impedito Subprior Collegii vel Vicerector Athenæi cum iisdem iuribus pro illis substituuntur. Si vero Vicerector non est monachus Confœderationis Congressui non interest nisi in negotiis ad Athenæum spectantibus, in quibus voce consultiva tantum gaudet. |
|
22.3 Insuper Congressui intersunt, sine tamen iure suffragium ferendi: |
|
a) tres repræsentantes Collegii et Athenæi Sancti Anselmi ad normam Statutorum proprium designati; |
|
b) repræsentantes monasteriorum et Institutorum consociatorum ab eo qui Congressum convocat selectæ. |
|
22.4 Præterea periti, consultores et auditores invitari possunt ut omnibus vel singulis sessionibus intersint. |
|
Caput II |
|
23. Ius convocandi Congressum Abbatum spectat ad Abbatem Primatem, sede vero vacante vel Abate Primate impedito ad eius Vicarium. |
|
24. Congressus quolibet quadriennio celebratur, quod tempus sensu latiore interpretandum est, ita ut Congressus rationabili ex causa ante vel post elapsum tempus convocari possit, dummodo celebratio ne ultra sex menses anticipetur vel differatur. |
|
Caput III |
|
25. Congressui competit tractatio et decisio omnium negotiorum quæ attingungt totam Confœderationem aut Collegium vel Athenæum Anselmianum. |
|
26. Ius præsidendi deliberationibus Congressus spectat ad Abbatem Primatem in munere, sede vero vacante vel Abate Primate impedito ad Vicarium. |
|
26.2 Præses Congressus, consulta Synodo Præsidum, instruat elenchum negotiorum Congressus, qui tamen a Congressu vel a Præside, consentiente Congressu, mutari vel compleri potest. |
|
26.3 Congressui, cum officium habeat advigilandi administrationi bonorum temporalium Confœderationis et Collegii et Athenæi, competit ius accipiendi rationem administrationis œconomicæ a Congressu proximo. |
|
Caput IV |
|
27. Resolutio Congressus omnia monasteria Confœderationis tantum obligat si: |
|
a) negotia totam Confœderationem aut Collegium vel Athenæum Anselmianum attingunt; |
|
b) et resolutio ex duabus tertiis suffragiorum partibus approbatur. |
|
28. Normæ Legis propriæ Confœderationis non possunt a Congressu Abbatum mutari nisi ad normam n. 27. Mutationes vero in codice præcipuo introducendæ insuper Sanctæ Sedis confirmatione egent. |
|
28.2 Ceteræ resolutiones (v.g. de ordine celebrandi Congressum et de similibus) maioritate absoluta votorum Congressus deciduntur, dummodo præscripta Legis propriæ ne tangantur. |
|
28.3 Resolutiones Congressus statim effectum obtinent nisi Congressus vacationem statuat. |
|
Caput V |
|
29. Congressui competit electio Abbatis Primatis, qui ad tempus in iure proprio definitum constituitur. In hac electione voce passiva gaudent, nisi sint legitime impediti, omnes monachi sacerdotes monasteriorum Confœderationis qui quinque saltem annos perpetuo professi sunt. |
|
29.2 Congressus ad normam n. 29 Abbatem Primatem ad octo annos eligit, qui iterum atque iterum ad quadriennium reelegi potest. |
|
29.3 a) Vacante munere Abbatis Primatis, in prima sessione sub Vicarii vel pro-Primatis præsidentia Congressus suffragiorum maioritate decidat utrum electio Abbatis Primatis an potius deliberatio negotiorum præcedat. |
|
b) Expleto munere, Abbas Primas tempore opportuno a se de consensu Præsidum stabilito munus suum absolutum esse declarat. Pro electione subsequenti voce activa et passiva gaudet. |
|
29.4 Ius præsidendi electioni Abbatis Primatis pertinet semper, ob reverentiam Sancti Patris Benedicti, Abbati de regimine Montis Casini, et quotiescumque ipse impeditus sit Abbati de regimine Sublacensis, successive vero illi qui inter Præsides Congregationum munere est senior. |
|
30. Electus est ille cui in primis tribus scrutiniis duæ ex tribus partibus suffragiorum favent, vel in quarto cui favet pars absolute maior. In hoc quarto scrutinio vocem passivam, non vero activam, habent illi duo candidati tantum qui in tertio scrutinio relative maiorem suffragiorum partem retulerunt. |
|
30.2 In paritate suffragiorum in tertio scrutinio ille vel illi candidati ad vocem passivam præcedunt qui professione prima vel ætate seniores sunt. In casu paritatis votorum in quarto scrutinio eadem norma viget. |
|
31. Acceptatione electus statim officium Abbatis Primatis pleno iure obtinet quin confirmatione indigeat. |
|
31.2 Si electus non est Abbas quam primum benedictionem abbatialem accipiat. |
|
Titulus II |
|
Caput I |
|
32. Synodus Præsidum convocatur ut Congregationum Præsides consilia inter se conferant, de negotiis ad totam Confœderationem spectantibus discepent et pro sua competentia decernant, et ut Congressui Abbatum negotia proponant. |
|
33. Synodus negotia quæ per se ad Congressum spectant decernere non potest nisi casibus in quibus, necessitate urgente, decisio differri nequit usque ad proximum Congressum, quæ decisio a Congressu recognosci debet. |
|
34. Synodi præterea est exsecutionem illarum rerum quæ a Sancta Sede vel in Congressu Abbatum præscriptæ sunt, prout opus fuerit, curare, et aliis muneribus vel a iure, sive communi sive proprio, vel a Congressu sibi concreditis fungi. |
|
35. Membra Synodi sunt Abbas Primas, qui eam convocat eique præsidet, et Congregationum Præsides. |
|
35.2 Præses legitime impeditus delegare debet quem Constitutiones Congregationis designant ut Præsidis vicarium vel alium superiorem maiorem suæ Congregationis. |
|
35.3 Synodus saltem singulis biennis convocari debet. |
|
35.4 Abbas Primas invitare potest abbates vel monachos quorum doctrina vel experientia magnum iuvamen præstare valet ut aliquibus vel omnibus sessionibus Synodi adsistant. |
|
35.5 Abbas Primas libere designat Secretarium qui acta Synodi accurate redigat. |
|
35.6 Præsidibus licet Secretarium suæ Congregationis aliumve monachum peritum suæ Congregationis secum ducere, qui tamen voce activa non gaudet. |
|
Caput II |
|
36. Synodus peculiare constituat consilium ad quæstiones præsertim urgentiores quæ usque ad proximam Synodum diferri non possunt tractandas. |
|
36.2 Synodus tres Præsides membra huius consilii eligit, qui usque ad proximam Synodum in munere manent. |
|
36.3 Si quis ex membris huius consilii a munere Præsidis suæ Congregationis solvitur, ipso iure etiam a munere consiliarii solutus censetur. Consiliario a munere soluto, Abbas Primas de consensu ceterorum membrorum alium Præsidem substitutum nominat. |
|
37 Synodus unum e membris huius consilii eligit Vicarium, qui Abbatis Primatis impediti vices gerit et, munere Abbatis Primatis legitime vacante, regimen Confœderationis ad tempus ipso iure assumit. Munere Vicarii vacante, Abbas Primas, consultis Præsidibus, alium e sodalibus huius consilii Vicarium designat. |
|
Titulus III |
|
Caput I |
|
38. Abbas Primas stabilitatem monasticam, quam tempore quo Abbas Primas electus est habebat, integram servat, sed durante munere hæc manet suspensa quoad illa quæ cum munere suo componi non posse censetur. |
|
38.2 Abbas Primas ad normam iuris insignibus pontificalibus gaudet, quibus etiam post munus expletum uti potest. |
|
38.3 Fruitur præcedentia inter omnes superiores Confœderationis, etiam Præsides Congregationum, in omnibus locis, etiam in singulis monasteriis quoad proprios superiores in functionibus vitæ monasticæ. |
|
Caput II |
|
Articulus 1 - De muneribus relate ad Confœderationem |
|
1. Munera ordinaria |
|
39. Abbas Primas Confœderationis iure inter Supremos Moderatores censetur, sed eius potestas desumenda est ex hac Lege propria et ex peculiaribus Sanctæ Sedis decretis. |
|
40. Abbas Primas totam Confœderationem Benedictinam legitime repræsentat apud Sanctam Sedem et, prout opus fuerit, etiam apud alias tam ecclesiasticas quam sæculares societates et personas quoad illa omnia quæ totam Confœderationem tangunt, salvis iuribus Procuratorum Congregationum. |
|
41. Ipse est gestor et curator atque exsecutor negotiorum totius Confœderationis. Attente vigilare debet ut ea omnia quæ ad authenticam traditionem Benedictinam pertinent, et ipsius patrimonium præsertim spirituale et scientificum constituunt, foveantur et conserventur. |
|
41.2 Procuratores generales Congregationum monasticarum Abbatem Primatem de negotiis saltem maioris momenti suæ Congregationis certiorem facere debent tam informationis quam, iuxta casus, consilii vel adiutorii causa, atque etiam ut quæsitis a Sancta Sede satisfacere valent. Exemplar actorum de his negotiis Abbati Primati remittant in archivo Confœderationis conservandum. Recessus Capitulorum Generalium et exemplar Constitutionum uniuscuiusque Congregationis cum Abbate Primate communicentur. |
|
41.3 Singulæ Congregationes exemplar relationum Sanctæ Sedi oblatarum Abbati Primati communicent. |
|
42. Abbas Primas munere durante facultate fruitur instituendi alumnos Collegii Sancti Anselmi Lectores atque Acolythos, dummodo litteras dimissorias proprii superioris maioris obtinuerint. |
|
43. Abbas Primas facultate fruitur ad confessiones excipiendas sodalium omnium monasteriorum confœderatorum et monasteriorum atque Institutorum consociatorum. |
|
44. Abbas Primas potest iusta de causa in clausuram monasteriorum monialum cum Confœderatione consociatorum ingredi ad instar superioris regularis. |
|
45. In superioris electione, in qua ad normam iuris proprii voce passiva gaudent soli monachi eiusdem Congregationis, si postulatur monachus alius Congregationis, de cetero idoneus, Abbas Primas facultatem habet dispensationem de hoc impedimento concedendi, servatis ceteris de iure servandis. |
|
2. Munera extraordinaria |
|
A. De visitationibus |
|
46. Ius visitandi Congregationes vel monasteria Confœderationis Abbati Primati competit tantum ob causas graves et sub condicionibus in hac Lege propria statutis. |
|
46.2 Abbas Primas ad visitationem integræ Congregationis peragendam consensu Synodi Præsidum eget. Insuper prævie cum Præside Congregationis visitandæ consilium ineat. Si necessitas urgeat et dubium remaneat, Sancta Sedes opportune consulatur. |
|
46.3 Abbas Primas ad invitationem Præsidis Congregationis vel ad instantiam monasterii, Præside audito, particularis monasterii visitationem instituere valet. Idem potest pro monasterio ipsius Præsidis ad invitationem eorum quibus concreditur munus eiusdem monasterii visitandi, vel ad instantiam monasterii, visitatoribus auditis. |
|
46.4 Propter graves necessitates difficiliaque adiuncta alicuius monasterii vel aliquorum monasteriorum, Abbas Primas ius habet de consensu consilii de quo in n. 36 visitationem illorum peragendi. Antequam porro visitationem instituat audiat Præsidem Congregationis ad quam monasteria pertinent, vel eos quibus concreditur munus visitandi, si de monasterio Præsidis agitur. |
|
46.5 Pariter Abbas Primas ius habet visitandi singula monasteria si illorum visitatio canonica ab illis quibus spectat per duas periodos visitationis a Constitutionibus respectivis prævisas peracta non fuerit. |
|
46.6 Nisi agitur de visitatione integræ Congregationis, quam ipse debet instituere, Abbas Primas visitationes sive per se sive per alium abbatem vel monachum idoneum, ad hoc specialiter delegandum, peragere valet, et ipse vel delegatus aliquem visitationis comitem ex eadem Congregatione ad quam pertinent monasteria visitanda, si hoc bonum duxerit, eligat. Visitatio, congrua congruis referendo, ad normam Constitutionum Congregationis respectivæ peragatur. |
|
B. De quæstionibus et recursibus Abbati Primati subiciendis |
|
47. Ubi contingat exoriri inter Præsides vel superiores maiores diversarum Congregationum dubia vel dissentiones quæ pacifice componi nequeunt, ante iudicialem processum partes litigantes ad Abbatem Primatem confugiant, qui nihil intentatum relinquet ut controversia saltem de bono et æquo componatur. |
|
48. Si composito de bono et æquo fieri nequeat, quæstio vero dilationem non patiatur, Abbas Primas in casibus vere urgentibus, attenta necessitate, illico ipse decernat quod æquius in Domino iudicabit, facta postea relatione ad Sanctam Sedem. |
|
Articulus 2 - De muneribus relate
|
|
49. Relate ad monasteria nulli Congregationi adscripta competunt Abbati Primati illæ facultates, iura et officia quæ ex iure saltem communi Præsidi Congregationis tribuuntur, nisi aliter in iure proprio statuitur. |
|
49.2 Abbas Primas, auditis superioribus quibus interest, consilium constituat, quod ex duobus monachis in Collegio Sancti Anselmi vel saltem in urbe residentibus constat, quos ad normam iuris consulere debet in exercitio facultatum, iurium et officiorum quæ ei quoad hæc monasteria competunt. |
|
49.3 Quolibet triennio debet, sive per se sive per alium idoneum abbatem vel monachum ad hoc specialiter delegandum, hæc monasteria visitare, ita ut pro illis visitatoris ordinarii munere fungatur. |
|
49.4 Monasteria nulli Congregationi adscripta relationem Sanctæ Sede per Abbatem Primatem transmittunt. |
|
Caput III |
|
50. Abbas Primas ad tempus eligitur. Si vero iusta de causa durante munere officio suo renuntiandum esse in Domino iudicaverit, renuntiationem Sanctæ Sedi, cui acceptatio reservata est, submittat. |
|
51. a) Munere Abbatis Primatis legitime vacante, regimen Confœderationis Vicario a Synodo Præsidium iuxta n. 37 electo ipso iure defertur. |
|
b) Si Congressus Abbatum intra annum celebrandus est, ipse Vicarius regimen usque ad novi Primatis electionem tenet. |
|
c) Si Congressus ultra annum celebrandus est, Vicarius quam primum Synodum Præsidum convocet, quæ monachum Confœderationis qualitatibus in n. 29 enumeratis gaudentem eligit in pro-Primatem, qui regimen usque ad proximum Congressum tenet. |
|
51.2 Pro-Primas omnibus iuribus, facultatibus atque officiis Abbatis Primatis gaudet, iis exceptis quæ sequuntur: |
|
a) officia in monasterio stabilitatis suæ ipsi commissa retinere potest; |
|
b) si non est abbas benedictus, neque benedictionem abbatialem accipit neque iura de quibus in n. 38.2 habet. |
|
52. Abbas Primas, munere expleto, ad monasterium stabilitatis suæ revertitur, nisi aliud monasterium, consentiente huius monasterii superiore et Capitulo, eligere malit. |
|
53. Sustentationem congruam Abbatis Primatis, munere expleto, Confœderatio una cum monasterio stabilitatis suæ portare debet; si de hac re dubium remaneat, dissolvat Synodus Præsidum, iudicando de bono et æquo. |
|
53.2 Quoad bona hæ normæ observandæ sunt: |
|
a) Quidquid Abbas Primas sumptibus Confœderationis vel Collegii aut in favorem eorundem durante munere acquirit, Confœderationi vel Collegio obvenit; alia monasterio stabilitatis suæ acquirit. |
|
b) Quoad res quæ usui Abbatis Primatis inserviebant, præsumptio stat pro Collegio Sancti Anselmi nisi contrarium probetur; suppellex tamen personalis, etiam munere primatiali absoluto, ipsum Abbatem sequitur. |
|
53.3 Litteræ et cetera documenta Abbatis Primatis privata post eius mortem utrum archivo primatiali inserantur an alio modo de ipsis provideri debeat, discretioni successoris relinquitur. Documenta tamen quæ muneris ratione acquisiverit ad Confœderationem pertinent. |
|
53.4 Cum Abbas Primas moritur, sive in munere sive munere expleto, præter suffragia quæ in Abbatia Sancti Anselmi fieri debent, in singulis monasteriis Confœderationis et in monasteriis atque Institutis cum ea consociatis pro eo celebretur sacrificium eucharisticum. |
|
Titulus IV |
|
54. Curia Abbatis Primatis constat e Cellerario, Secretario et aliis prout opus fuerit. |
|
55. Abbas Primas nominat Cellerarium Confœderationis, qui insuper munere Cellerarii Collegii et Athenæi Sancti Anslemi fungi potest, cui iuxta normas in iure proprio definitas committitur administratio bonorum quæ ad totam Confœderationem pertinent. |
|
55.2 Abbas Primas Secretarium nominat, qui curam gerit de omnibus quæ ipsi ab Abbate Primate committuntur, et qui ad normam iuris etiam notarii munere in omnibus quæ ad Confœderationem pertinent fungitur. |
|
55.3 Abbas Primas monachum nominat qui de archivo Confœderationis curam habeat. |
|
55.4 Abbas Primas potest nominare Procuratorem generalem apud Sanctam Sedem, qui negotia Confœderationis aliaque ei ab Abbate Primate commissa pertractet, salvis iuribus Procuratorum generalium singularum Congregationum. |
|
55.5 De monachis petendis ad munera in Curia obeunda eadem norma valet ac in nn. 59-59.3. |
|
SECTIO TERTIA |
|
Introductio |
|
Collegium Sancti Anselmi de Urbe, ad Sanctum Callistum a Congregatione Casinensi fundatum, ex Leonis XIII Summi Pontificis munificentia novam in Aventino colle sedem obtinuit. Idem Pontifex, erecta Confœderatione, voluit ut Collegium non alicui ex Congregationibus pertineret sed familiam ex omnibus Congregationibus conflatam haberet et in omnium profectum æque inserviret. Athenæum Sancti Anselmi ortum habet a privilegio a Leone XIII Summo Pontifice concesso et a S. Pio X confirmato gradus academicos conferendi ad instar aliarum academiarum in urbe existentium. Pius XI Summus Pontifex institutum academicum Sancti Anselmi de Urbe titulo « Athenæi Pontificii » decoravit. Denique Ioannes XXIII Summus Pontifex Athenæum Pontificio Instituto liturgico auxit. |
|
56. Collegium et Athenæum Sancti Anselmi ad Confœderationem pertinent, quæ iis media ad sustentationem præstat, et ad normam iuris eorum supremum moderamen per Congressum Abbatum, per Synodum Præsidum et per Abbatem Primatem tenet. |
|
56.2 a) Finis Collegii est ut communitas anselmiana, ex omnibus monasteriis Confœderationis conflata, vitam monasticam indoli domus studiorum adaptatam prosequatur et vincula caritatis inter diversa monasteria arctius perstringat. |
|
b) Finis Athenæi est ut studentes imprimis ex monasteriis Confœderationis institutionem vere scientificam in sacris disciplinis assequantur, quo clarius perspiciatur quantum traditio monastica vitæ ac theologiæ Ecclesiæ contribuere possit. |
|
Titulus I |
|
57 Abbas Primas est Abbas regiminis Sancti Anselmi ubi residet, ideoque ei competunt omnia iura et officia quæ expresse in iure communi superiori monasterii sui iuris attribuuntur et in decretis Summorum Pontificum et in iure proprio continentur. |
|
57.2 Abbati Primati Commissio de Sancto Anselmo opem præstat in munere invigilandi Collegio et Athenæo, imprimis in quæstionibus de quibus universæ Confœderationis interest. |
|
57.3 Ad hanc Commissionem pertinent, præter Abbatem Primatem, tres Præsides qui consilium de quo in n. 36 constituunt, et duo alii sodales ab Abbate Primate ad quadriennium nominati et a Synodo Præsidum confirmati. Prior Collegii et Rector Athenæi Commissioni cum voce consultiva intersunt. |
|
57.4 Commissio, præter munera œconomica (cf. nn. 60.2 et 60.3, præcipua quæ in Collegio et Athenæo decreta vel decernanda sunt, auditis pro opportunitate professoribus et studentibus, cum Officialibus recognoscit. Quæstiones speciales ad Synodum deferre potest, et relationem Congressui Abbatum præbendam elaborat. |
|
Caput I |
|
58. Omnia et singula monasteria obligationem adsumunt præstandi monachos ad munera in Collegio et Athenæo suscipienda, proinde ius est Abbati Primati monachos ad hoc seligere, ita tamen ut ex unoquoque monasterio unus tantum exigi potest. |
|
58.2 Excepto casu in quo aliquis in abbatem vel priorem conventualem eligitur, nemo munere in Collegio vel Athenæo insignitus ad proprium monasterium revocari potest, nisi Abbas Primas consenserit, vel revocatio gravi de causa quindecim ante mensibus a superiore denuntiata fuerit, vel in conventione periodus muneris stabilita fuerit. Potest autem iusta de causa ad normam Statutorum sive Collegii sive Athenæi solvi. |
|
58.3 Si in aliquo casu circa co-optationem vel revocationem monachi inter se confligant iudicium superioris et Abbatis Primatis, quæstionem dirimat consilium peculiare de quo in n. 36, iudicando de bono et æquo. |
|
Caput II |
|
Articulus 1 - De ratione subveniendi |
|
59. Collegium et Athenæum ab omnibus Congregationibus et monasteriis sustentatur (n. 56). Congressus Abbatum statuit rationem et proportionem quibus Congregationes et singula monasteria media ad eorum necnon Abbatis Primatis eiusque curiæ sustentationem præstant. |
|
59.2 Commissionis de Sancto Anselmo est computare subsidium a Congregationibus et singulis monasteriis solvendum et idem approbationi Synodi Præsidum proponere. |
|
59.3 Ut bibliotheca Sancti Anselmi melius instrui possit, omnium quæ in Confœderatione publici iuris fiunt unum exemplar bibliothecæ Sancti Anselmi transmittendum est. |
|
Articulus 2 - De administratione bonorum |
|
60. Abbas Primas Cellerarium Collegii et Athenæi nominat, cui sub auctoritate Abbatis Primatis et vigilantia eius consilii de quo in n. 36 ordinaria negotiorum temporalium administratio committitur, qui tamen non valet ponere actus qui finem modumque ordinariæ administrationis excedunt, nisi prius ab Abbate Primate facultatem impetraverit. Cellerarius de universa administratione Congressui Abbatum et Synodo Præsidum scriptis rationem reddit. |
|
60.2 Cellerarius, auditis votis Consilii Seniorum Collegii, Senatus Academici Athenæi et Secretarii Abbatis Primatis, quotannis rationem præparet in qua provideat de apta distributione quæstuum et erogationum pro anno sequenti inter Collegium, Athenæum et Curiam primatialem, quam rationem Commissioni de Sancto Anselmo subicit. |
|
60.3 a) Cellerarius statum œconomicum Collegii et Athenæi Commissioni exponere debet. |
|
b) Cellerarius exeunte unoquoque anno rationem accepti et expensi Collegii et Athenæi componit et Commissioni subicit, quam rationem, a Commissione curiose perscrutatam, Cellerarius, una cum ratione administrationis curiæ primatialis, approbationi Præsidum submittit. |
|
60.4 Periti ab Abbate Primate, consulta Synodo Præsidum, nominantur qui ante Congressum Abbatum investigationem rerum œconomicarum Collegii atque Athenæi et Curia primatialis instituant, et relationem in scriptis pro Congressu præparent. |
|
Titulus II |
|
61. Collegium Sancti Anselmi est domus studiorum quæ iure communi, hac Lege propria ac Statutis peculiaribus regitur. |
|
62. Abbas Primas ad normam Legis propriæ potestatem regiminis ordinariæ in Collegio tenet, proinde, salvis iuribus proprii superioribus, in omnes monachos quamdiu in Collegio commorantur eadem habet iura et officia quæ Abbatibus in suos sodales quoad disciplinam monasticam competunt. Regimen tamen in Collegio ita disponet ut moderatio vitæ communis habitualiter Priori Collegii delegetur. |
|
62.2 Consilium Seniorum Collegii seligatur modo in Statutis definito, cuius est muneribus sibi in hac Lege propria et in Statutis commissis fungi. |
|
62.3 Prior Collegii nominatur ab Abbate Primate consulta Commissione de Sancto Anselmo, Subprior vero consulto Consilio Seniorum. Ceteri Officiales Collegii a Priore instituuntur. Munera et iura omnium Officialium in statutis Collegii determinabuntur. |
|
62.4 Communitatem Collegii constituunt omnes monachi Confœderationis qui in Collegio saltem ad unum annum commorari intendunt, salva tamen eorum stabilitate in proprio monasterio. |
|
62.5 Admittuntur in Collegio imprimis studentes qui vinculo saltem temporario in aliquo monasterio Confœderationis adstricti et a proprio superiore ad studia peragenda missi sunt. Qui non pertinent ad Confœderationem recipiantur tantum in casibus particularibus de iudicio Prioris. |
|
62.6 Visitatio canonica Collegii instante Congressu Abbatum vel quandocumque statuerit Synodus Præsidum a duobus vel tribus visitatoribus a Synodo electis peragitur. Relatio de exitu visitationis Congressui ab uno ex visitatoribus præsentatur. |
|
62.7 Statuta Collegii a Synodo Præsidum approbantur. Commissio de Sancto Anselmo potest, consulta pro opportunitate communitate Collegii, modificationes Synodo proponere, et si urget necessitas et Abbas Primas consenserit, usque ad proximam Synodum introducere. Congressui Abbatum fiat relatio de mutationibus allatis. |
|
Titulus III |
|
63. Athenæum Pontificium Sancti Anselmi regitur iure communi, hac Lege propria, Statutis a Sancta Sede approbatis necnon ordinationibus ab ipso Athenæo additis. |
|
64. Abbas Primas ipso iure munere Magni Cancellarii fungitur. Supremam vigilantiam in institutiones et personas exercet et de novis professoribus advocandis curat. |
|
65. Rector, qui e monachis Confœderationis seligitur, Athenæum secundum normas a Sancta Sede datas et Statuta Athenæi regit et moderatur. |
|
65.2 Electio Rectoris fit modo in Statutis definito; Magnus Cancellarius electioni præsideat, qui etiam candidatos proponere potest. Si ne in tertio quidem scrutinio maioritas suffragiorum in Statutis requisita obtinetur, ius nominandi Rectorem ad Magnum Cancellarium devolvitur. Ipsius Magni Cancellarii est electum vel nominatum Sanctæ Sedi confirmandum præsentare. Rector in munere ad periodum in Statutis definitam perdurat. |
|
65.3 Rector et Synodo Præsidum et Congressui Abbatum relationem in scriptis de studiorum ordinatione et profectu exhibet. |
|
65.4 Plerique professores Athenæi stabiliter addicti ex Confœderatione Benedictina adsumuntur, et quidem pro indole internationali Athenæi ex omnibus Congregationibus monasticis; etiam studentes imprimis ex monasteriis Confœderationis admittuntur. |
|
Statutum de bonis temporalibus Abbatiæ Sancti Anselmi de Urbe |
Statuto dei beni temporali della Badia Primaziale di Sant'Anselmo in Roma |
Statutes concerning the temporal goods of the Primatial Abbey of Sant'Anselmo, Rome |
Statuten über die zeitlichen Güter der Primatialabtei Sant'Anselmo in Rom |
Statuts des biens temporels de l'Abbaye primatiale Saint Anselme à Rome |
Estatuto sobre los bienes temporales de la Abadía Primacial de San Anselmo a Roma |
|
("Badia Primaziale di Sant'Anselmo") |
|
("Badia Primaziale di Sant'Anselmo") |
("Badia Primaziale di Sant'Anselmo") |
("Badia Primaziale di Sant'Anselmo") |
("Badia Primaziale di Sant'Anselmo") |
|
Caput I |
Capo I
|
Chapter 1
|
Kapitel I
|
Chapitre I
|
Capítulo I
|
|
1. Abbas Primas Cellerarium Collegii et Athenæi nominat, cui sub vigilantia et directione Abbatis Primatis ordinaria negotiorum temporalium administratio committitur, salvibus iuribus Athenæi. |
1. L'Abate Primate nomina il Cellerario del Collegio e dell'Ateneo, al quale, sotto la vigilanza e la direzione dell'Abate Primate, è affidata l'amministrazione ordinaria degli affari temporali, salvi i diritti dell'Ateneo. |
1. The Abbot Primate appoints a Cellarer of the College and Athenaeum. Under the guidance and direction of the Abbot Primate he concerns himself with the ordinary administration of temporalities, while safeguarding the rights of the Athenaeum. |
1. Der Abtprimas ernennt den Cellerar des Kollegs und des Athenäums. Ihm wird unter Aufsicht und Leitung des Abtprimas und unbeschadet der Rechte des Athenäums die ordentliche Güterverwaltung anvertraut wird. |
1. L'Abbé Primat nomme le Cellérier du Collège et de l'Athénée. L'administration ordinaire des affaires temporelles, lui est confié, sous la vigilance et la direction du Primat, les droits de l'Athénée étant saufs. |
1. El Abad Primado nombra el Ecónomo del Colegio y del Ateneo. A éste se le encomienda la administración ordinaria de los bienes temporales bajo la vigilancia y dirección del Abad Primado, dejando a salvo los derechos del Ateneo. |
|
2. Cellerarius ordinariam negotiorum temporalium administrationem gerit. Ipsius est de necessitatibus temporalibus Collegii atque Athenæi necnon de ædificiis conservandis providere. De stipendis solvendis atque accipiendis curat. |
2. Il Cellerario cura l'ordinaria amministrazione degli affari temporali. Al medesimo compete provvedere alle necessità temporali del Collegio e dell'Ateneo e alla manutenzione degli edifici. Si occupa dei pagamenti da dare e da ricevere. |
2. The Cellarer is responsible for the ordinary administration of temporalities. He sees to the needs of College and Athenaeum and to the maintenance of the buildings, as well as ensuring that payments are made and received. |
2. Der Cellerar ist verantwortlich für die ordentliche Güterverwaltung. Es ist seine Aufgabe, für die materiellen Bedürfnisse des Kollegs und des Athenäums sowie für den Unterhalt der Gebäude zu sorgen. Er kümmert sich auch um die ein- und ausgehenden Zahlungen. |
2. Le Cellérier assure l'administration ordinaire des affaires temporelles. C'est à lui qu'il revient de pourvoir aux besoins temporels du Collège et de l'Athénée de même qu'à l'entretien des édifices. Il gère les recettes et les dépenses. |
2. El Ecónomo es el responsable de la administración ordinaria de los negocios temporales. Misión suya es ocuparse de las necesidades temporales del Colegio y del Ateneo, y también de la conservación de los edificios. Se ha de ocupar también de los pagos y de los cobros. |
|
3. Cellerarius moderatur labores operariorum laicorum qui servitia Collegio vel Athenæo conlocant; Cellerario tamen fas non est operarios laicos modo stabili conducere, nisi prius Abbatem Primatem vel Priorem consulerit. |
3. Il Cellerario regola i lavori degli impiegati laici che prestano i servizi al Collegio o all'Ateneo; al Cellerario tuttavia non è consentito impiegare in modo stabile impiegati laici, se non abbia prima consultato l'Abate Primate o il Priore. |
3. The Cellarer is in charge of the lay workers who serve College or Athenaeum. He may not hire permanent staff without first consulting the Abbot Primate or the Prior. |
3. Der Cellerar leitet die Arbeiten der angestellten Laien, die innerhalb des Kollegs oder des Athenäums Dienste verrichten. Es ist jedoch dem Cellerar nicht gestattet, mit Mitarbeiterinnen oder Mitarbeitern einen festen Anstellungsvertrag abzuschließen, ohne sich zuvor mit dem Abtprimas oder dem Prior beraten zu haben. |
3. Le Cellérier dirige les travaux du personnel laïc au service du Collège et de l'Athénée. Cependant il ne lui est pas permis d'embaucher quelqu'un de façon définitive sans consulter auparavant l'Abbé Primat ou le Prieur. |
3. El Ecónomo se ocupa de dar trabajo a los obreros seglares que prestan servicios en el Colegio o en el Ateneo. No le está permitido, sin embargo, contratar obreros seglares de modo estable sin consultar antes al Abad Primado o al Prior. |
|
4. Cellerarius non valet ponere actus qui finem modumque ordinariæ administrationis excedunt, nisi prius ab Abbate Primate facultatem impetraverit. Quam facultatem ne concedat Abbas Primas nisi: |
4. Il Cellerario non può porre atti che eccedano il fine e il modo dell'ordinaria amministrazione, a meno che non ne abbia prima richiesto facoltà dall'Abate Primate. La quale facoltà l'Abate Primate conceda soltanto: |
4. Unless he has previously obtained the permission of the Abbot Primate, the Cellarer may not make decisions that exceed the pur-pose and procedure of ordinary administration. The Abbot Primate is not to grant this permission unless: |
4. Der Cellerar darf keine Schritte unternehmen, die das Ziel oder den Umfang der ordentlichen Verwaltung überschreiten, ohne zuvor vom Abtprimas die Erlaubnis eingeholt zu haben. Diese Erlaubnis darf nur der Abtprimas erteilen: |
4. Le Cellérier ne peut poser des actes qui dépassent les bornes et la mesures de l'administration ordinaire sans une autorisation de l'Abbé Primat. Celui-ci ne l'accorde que : |
4. El Ecónomo no puede tomar decisiones que excedan el fin y el modo de la administración ordinaria sin haber obtenido antes permiso del Abad Primado. Y el Abad Primado no dará permiso: |
|
(a). consulto Consilio de quo in Lex Propria n. 36, si sumptus ducentesimam superant partem (½ %) erogationum pro anno prævisarum; |
(a): col parere del Consiglio di cui alla Lex Propria n. 36 per somme che superano la duecentesima parte (½ %) delle spese previste per l'anno; |
(a): he has first consulted the Council mentioned in the Lex Propria No. 36 for expenses exceeding ½ % of the year's projected income; |
(a): Nach Anhörung des in der Lex Propria Nr. 36 genannten Rates, wenn die Summe ein Zweihundertstel (½ %) der voraussichtlichen Jahresausgaben überschreitet; |
(a): après consultation du Conseil dont il est question dans la Lex Propria n. 36, si les dépenses dépassent la deux-centième partie (½ %) du budget prévisionnel de l'année. |
(a): sin haber consultado antes al Consejo en conformidad con la Lex Propria n. 36, si el gasto supera el ½ % de las salidas previstas para el año; |
|
(b). Cum consensu Consilii de quo in Lex Propria n. 36, si sumptus quinquagesimam superant partem (2 %) erogationum pro anno prævisarum; |
(b): col consenso del Consiglio di cui alla Lex Propria n. 36 per somme che superano la cinquantesima parte (2 %) delle spese previste per l'anno; |
(b): he has the consent of the Council mentioned in the Lex Propria No. 36 for expenses exceeding 2 % of the year's projected income; |
(b): mit Zustimmung des in der Lex Propria Nr. 36 genannten Rates, wenn die Summe ein Fünfzigstel (2 %) der voraussichtlichen Jahresausgaben überschreitet; |
(b): avec le consentement du Conseil dont il est question dans la Lex Propria n 36, si les dépenses dépassent la cinquantième partie (2 %) du budget prévisionnel |
(b): sin tener el consentimiento del Consejo del que se habla en la Lex Propria n 36, si los gastos superan el 2 % de las salidas previstas para el año. |
|
(c). Cum consensu Synodi Præsidum, si sumptus vigesimam superant partem (5 %) erogationum pro anno prævisarum. |
(c): col consenso del Sinodo dei Presidi per somme che superano la ventesima parte (5 %) delle spese previste per l'anno. |
(c): he has the consent of the Synod of Presidents for expenses exceeding 5 % of the year's projected income. |
(c): mit Zustimmung der Präsidessynode, wenn die Summe ein Zwanzigstel (5 %) der voraussichtlichen Jahresausgaben überschreitet. |
(c): Avec le consentement du Synode des Présidents si les dépenses dépassent la vingtième partie (5 %) du budget prévisionnel de l'année. |
(c): sin tener el consentimiento del Sínodo de Presidentes, si los gastos superan el 5 % de las salidas previstas para el año. |
|
5. Cellerarius non valet pecuniam conlocare vel conlocationem commutare nisi prius ab Abbate Primate facultatem impetraverit et, si pecunia quadragesima superat partem (2½ %) erogationum pro anno prævisarum, Consilium de quo in Lex Propria n. 36 consenserit. |
5. Il Cellerario non può investire danaro o modificare un investimento se non ne abbia prima richiesto la facoltà dall'Abate Primate e, se il danaro supera la quarantesima parte (2½ %) delle spese previste per l'anno, il Consiglio di cui alla Lex Propria n. 36 non avrà acconsentito. |
5. Without the consent of the Abbot Primate, the Cellarer may not make or move investments. If the investment is more than 2½ % of the year's projected income, the Council mentioned in the Lex Propria No. 36 must also give its consent. |
5. Der Cellerar darf nicht Geld anlegen oder Geldanlagen verändern, ohne zuvor die Erlaubnis des Abtprimas und, wenn die Geldsumme ein Vierzigstel (2½ %) der voraussichtlichen Jahresausgaben überschreitet, die Zustimmung des in der Lex Propria Nr. 36 genannten Rates eingeholt zu haben. |
5. Le Cellérier ne peut faire de placement ou ne peut le modifier sans l'autorisation préalable de l'Abbé Primat. Si la somme dépasse la quarantième partie (2½ %) du budget prévisionnel de l'année, est requis le consentement du Conseil dont il est question dans la Lex Propria n. 36. |
5. El Ecónomo no puede hacer inversiones ni cambiar las inversiones hechas sin haber obtenido antes el consentimiento del Abad Primado, y si la inversión supera el 2½ % de las salidas previstas para el año, ha de dar su asentimiento el Consejo, como dice la Lex Propria n. 36. |
|
6. Cellerario ("Economo") adsistunt Procurator ("Cassiere"), qui curam habet omnium acceptorum quocumque titulo obvenientium, pecuniamque solvit eis qui eam legitime repetunt; et, si necessarium videtur, Ratiocinator ("Ragioniere"), qui curam habet librorum accepti atque expensi et qui Cellerario adsistit in rationibus præparandis. |
6. Il Cellerario ("Economo") è assistito dal Procuratore ("Cassiere"), che ha cura di tutti i pagamenti ricevuti a qualunque titolo, e paga il danaro a coloro che legittimamente lo richiedono; e, se sembri necessario, dal Ragioniere che ha cura dei libri contabili e che assiste il Cellerario nella preparazione dei conti. |
6. The Cellarer ("Economo") is assisted by a Cashier ("Cassiere") who is responsible for receiving payments from whatever source and for making payments that are due, and, if necessary, by an Accountant ("Ragioniere") responsible for book-keeping and for helping the Cellarer to prepare the accounts. |
6. Dem Cellerar ("Economo") stehen der Prokurator ("Cassiere") bei, der die eingehenden Zahlungen - von welcher Art auch immer - überwacht und die Auszahlungen an jene tätigt, die dies rechtmäßig erbitten, und, falls es nötig erscheint, ein Buchhalter ("Ra-gioniere"), der sich um die ordentliche Buchführung kümmert und dem Cellerar beim Ausarbeiten der Jahresrechnung und des Budgets beisteht. |
6. Assistent le Cellérier (" Economo "): le Procureur (" Cassiere ") qui gère toutes les entrées d'argent à quel titre que ce soit, acquitte les factures et autres sommes qui lui sont légitimement demandées; le comptable (" Ra-gioniere ") si cela semble nécessaire, responsable des entrées et sorties dans les livres de compte ; il assiste le Cellérier dans la préparation des budgets |
6. Al Ecónomo le ayudan un Cajero ("Cassiere"), que es el responsable de todo tipo de entradas y quien hace los pagos que haya que hacer. Al Cajero, si fuere necesario, le ayudará un Contable ("Ra-gioniere"), que tenga al día el libro de entradas y salidas y ayude al Ecónomo a preparar las cuentas. |
|
Caput II |
Capo II
|
Chapter 2
|
Kapitel II
|
Chapitre
|
Capítulo II
|
|
7. Cellerarius, auditis votis Consilii Seniorum, Senatus Academici Athenæi et Secretarii Abbatis Primatis, quotannis rationem præparet in qua provideat de apta distributione quæstuum et erogationum pro anno sequenti inter Collegium, Athenæum et Curiam primatialem, quam rationem Commissioni de S. Anselmo subicit (cf. Lex Propria n. 60,2). |
7. Il Cellerario, uditi i voti del Consiglio dei Seniori, del Senato Accademico dell'Ateneo e del Segretario dell'Abate Primate, prepari il bilancio annuale nel quale provveda ad una adeguata ripartizione delle entrate e delle uscite per l'anno seguente tra Collegio, Ateneo e Curia Primaziale, il quale bilancio sottoponga alla Commissione per Sant'Anselmo (cf. Lex Propria n. 60,2). |
7. Every year, after consulting the Council of Seniors, the Academic Senate of the Athenaeum and the Secretary of the Abbot Primate, the Cellarer prepares the budget that provides for the suitable distribution among College, Athenaeum and Curia of income and expenditure for the coming year. The budget is submitted to the Commission for Sant'Anselmo (cf. Lex Propria No. 60,2). |
7. Nach Anhören der Wünsche des Seniorenrates, des akademischen Senats des Athe-näums und des Sekretärs des Abtprimas hat der Cellerar jährlich ein Budget zu erstellen, in dem er eine angemessene Aufteilung der Einnahmen und Ausgaben zwischen Kolleg, Athenäum und der Kurie des Abtprimas vornimmt. Diese Aufstellung legt er der Kommission von Sant'Anselmo vor (cf. Lex Propria Nr. 60,2). |
7. Le Cellérier, après avoir entendu les avis du Conseil des Doyens, du Sénat académique de l'Athénée et du Secrétaire de l'Abbé Primat, prépare chaque année le budget prévisionnel, avec une balance des bénéfices et des dépenses partagée de façon appropriée, pour l'année suivante, entre le Collège, l'Athénée et la Curie primatiale. Ce budget est soumis à la Commission de Saint Anselme (cf. Lex Propria n. 60,2). |
7. El Ecónomo, consultados el Consejo de los Seniores, el Senado Académico del Ateneo y el Secretario del Abad Primado, preparará todos los años el presupuesto previendo en él la adecuada distribución de entradas y salidas para el siguiente año entre el Colegio, el Ateneo y la Curia Primacial. Someterá este presupuesto a la Comisión para San Anselmo (cf. Lex Propria n. 60,2). |
|
(a). Cellerarius statum œconomicum Collegii et Athenæi Commissioni exponere debet (cf. Lex Propria n. 60,3 a). |
(a): Il Cellerario deve esporre alla Commissione la situazione economica del Collegio e dell'Ateneo (cf. Lex Propria n. 60,3 a). |
(a): The Cellarer is to report to the Com-mission on the economic situation of the College and Athenaeum (cf. Lex Propria No. 60,3 a). |
(a): Der Cellerar ist verpflichtet, der Kommission die Finanzlage des Kollegs und des Athenäums darzulegen (cf. Lex Propria Nr. 60,3 a). |
(a): Le Cellérier doit exposer à la Commission, l'état économique du Collège et de l'Athénée (cf. Lex Propria n. 60,3 a). |
(a): El Ecónomo debe informar a la Comisión sobre la situación económica del Colegio y del Ateneo (cf. Lex Propria n. 60,3 a). |
|
(b). Cellerarius, exeunte unoquoque anno, rationem accepti et expensi Collegii et Athenæi componit et Commissioni subicit, quam rationem, a Commissione curiose perscrutatam, Cellerarius, una cum ratione administrationis Curiæ primatialis, approbationi Præsidum submittit (cf. Lex Propria n. 60,3 b). |
(b): Il Cellerario, al termine di ciascun anno, elabora e sottopone alla Commissione il bilancio delle entrate e delle uscite del Collegio e dell'Ateneo, che, esaminato attentamente dalla Commissione, il Cellerario sottopone all'approvazione dei Presidi insieme al bilancio dell'amministrazione della Curia Primaziale (cf. Lex Propria n. 60,3 b). |
(b): At the end of each year the Cellarer prepares and submits to the Commission a report on the income and expenditure of the College and Athenaeum. After this report has been carefully examined by the Commission, the Cellarer submits it, together with the financial report on the Curia, for the approval of the Presidents (cf. Lex Propria No. 60,3 b). |
(b): Jeweils am Ende des Jahres erstellt der Cellerar eine Aufstellung über alle Eingänge und Ausgänge des Kollegs und des Athenäums und legt sie der Kommission vor. Nach eingehender Prüfung durch die Kommission legt sie der Cellerar zusammen mit der Abrechnung über die Kurie des Abtprimas den Präsides zur Genehmigung vor (cf. Lex Propria Nr. 60,3 b). |
(b): Le Cellérier, à la fin de chaque année, doit évaluer le budget approuvé et réalisé du Collège et de l'Athénée et le soumettre à la Commission qui l'examine très soigneusement. Le Cellérier le soumet ensuite à l'approbation de la Commission avec le budget de l'administration de la Curie primatiale (cf. Lex Propria n. 60,3 b). |
(b): El Ecónomo, al final de cada año, prepará un informe sobre las entradas y las salidas del Colegio y del Ateneo y lo someterá a la Comisión. Una vez examinado detenidamente por la Comisión, el Eccónomo lo sameterá, juntamente con el informe económico de la Curia, a la aprobación de los Presidentes (cf. Lex Propria n. 60,3 b). |
|
9. Semel in anno communitas Collegii audiat summarium de statu œconomico, in quo sermo fiat de pecuniis acceptis atque expensis anno elapso, de provisione pro anno sequenti, et de ædibus conservandis atque restaurandis (cf. Statuta n. 12. |
9. Una volta all'anno la Comunità Anselmiana ascolti una esposizione sintetica della situazione economica nella quale si faccia parola delle entrate e delle uscite nell'anno trascorso e della previsione per l'anno seguente e della manutenzione e della riparazione degli edifici (cf. Statuti n. 12). |
9. Once a year the College community is given a summary of its economic situation. This summary deals with the income and expenditure of the previous year, projections for the coming year, and information con-cerning the maintenance and repair of the buildings (cf. Statutes No. 12). |
9. Einmal jährlich soll die Kollegsgemeinschaft einen Gesamtüberblick über den wirtschaftlichen Stand erhalten, in dem sie über die Einnahmen und Ausgaben des vergangenen Jahres, den Voranschlag für das kommende Jahr und die Unterhalts- und Erneuerungsarbeiten der Gebäude informiert wird (vgl. Statuten Nr. 12). |
9. Une fois par an, on présentera à la Communauté Anselmienne un bref exposé de l'état économique : les revenus et les dépenses de l'année écoulée, les prévisions pour l'année suivante, les projets d'entretien et de rénovation des bâtiments (cf. Statuts n. 12). |
9. Dése a una vez al año a la Comunidad del Colegio un sumario de la situación económica. En él se le darán a conocer las entradas y los gastos que ha habido durante el pasado año y las previsiones para el año siguiente, así como las obras de mantenimiento y reparación de los edificios (cf. Estatutos n. 12). |
|
10. Cellerarius de universa administratione bonorum Collegii et Athenæi necnon Curiæ primatialis Congressui Abbatum et Synodo Præsidum scriptis reddit. |
10. Il Cellerario invia al Congresso degli Abati e al Sinodo dei Presidi una relazione scritta sull'amministrazione generale dei beni del Collegio e dell'Ateneo nonché della Curia Primaziale. |
10. The Cellarer prepares for the Congress of Abbots and the Synod of Presidents a written financial report on the College, Athenaeum and Curia. |
10. Der Cellerar erstattet dem Äbtekongress und der Präsidessynode einen schriftlichen Bericht über die gesamte Güterverwaltung des Kollegs und des Athenäums sowie der Kurie des Abtprimas. |
10. Le Cellérier rédige un rapport sur l'ensemble de la gestion des biens du Collège et de l'Athénée comme de la Curie primatiale, pour le Congrès des Abbés et le Synode des Présidents. |
10. El Ecónomo prepará para el Congreso de Abades y para el Sínodo de Presidentes un informe escrito sobre la situación financiera del Colegio, del Ateneo y de la Curia. |
|
11. Periti ab Abbate Primate, consulta Synodo Præsidum, nominantur qui ante Congressum Abbatum investigationem rerum œconomicarum Collegii atque Athenæi et Curiæ primatialis instituant, et relationem in scriptis pro Congressu præparent. |
11. Dall'Abate Primate consultato il Sinodo dei Presidi sono nominati i Periti che, prima del Congresso degli Abati, svolgano un'indagine sulla situazione economica del Collegio, dell'Ateneo e della Curia Primaziale e preparino una relazione scritta per il Congresso. |
11. Before the Congress and after consulting the Synod of Presidents, the Abbot Primate appoints experts to study the economic affairs of the College, Athenaeum and Curia and to prepare a written report for the Congress. |
11. Nach Anhörung der Präsidessynode er-nennt der Abtprimas Fachleute, die vor dem Äbtekongress die Finanzen des Kollegs, des Athenäums und der Kurie des Abtprimas prüfen und einen schriftlichen Bericht darüber zuhanden des Kongresses vorbereiten. |
11. Avant le Congrès des Abbés, après consultation du Synode des Présidents, le Père Abbé Primat nommera des experts pour un audit sur les affaires économiques du Collège, de l'Athénée et de la Curie primatiale. Ils rédigeront un rapport pour le Congrès. |
11. Antes del Congreso el Abad Primado, consultado el Sínodo de Presidentes, nombrará espertos que estudien la situación económica del Colegio, del Ateneo y de la Curia y que preparen un informe escrito para el Congreso. |
|
Caput III |
Capo III
|
Chapter 3
|
Kapitel III
|
Chapitre III
|
Capítulo III
|
|
12. Cellerarius in ratione pro anno sequenti, ad normam iuris proprii præparanda, provideat de pecunia pro uniuscuiusque studentis et hospitis permanentis victu solvenda. Pecuniæ dimidium ante Idus octobres, dimidium ante Idus martias solvatur. Propter absentiam intra annum academicum ultra trigintas dies continuos extra ferias aliquid de statuta pecunia remittitur. |
12. Nel bilancio preventivo, da preparare a norma del diritto proprio (Ius Proprium), il Cellerario preveda la somma da pagare per il vitto in ragione di ciascun studente e ospite permanente. La somma deve essere pagata, una metà, prima del 15 ottobre, e l'altra metà prima del 15 marzo. Per un'assenza durante l'anno accademico superiore ai 30 giorni continui oltre le vacanze qualcosa della somma stabilita è restituita. |
12. In preparing the budget for the following year as required by the Ius Proprium, the Cellarer sets the board and lodging charges for students and Permanent Guests. Half of the charge is to be paid by mid-October and half by mid-March. If within the academic year a resident is absent for 30 consecutive days, holidays excluded, he receives a reduction. |
12. Der Cellerar hat nach den Vorschriften des Eigenrechts (Ius Proprium) im Budget die Höhe der Pensionskosten festzusetzen, welche von den Studenten und den Dauergästen zu erheben sind. Diese Beiträge sind zur einen Hälfte vor dem 15. Oktober, zur anderen Hälfte vor dem 15. März einzufordern. Für eine Abwesenheit, die während des akademischen Jahres ohne Unterbrechung und außerhalb der Fe-rien über dreißig Tage hindurch dauert, wird ein Teil der festgesetzten Kosten zurückerstattet. |
12. Le Cellérier évaluera, dans le budget prévisionnel de l'année suivante selon le droit propre, la pension de chaque étudiant et hôte permanent. La moitié doit en être acquittée avant le 1er octobre et l'autre moitié avant le 1er mars. Un absence, de plus de trente jours consécutifs durant l'année académique, sans compter les vacances, peut justifier une remise sur la pension. |
12. El Ecónomo, al preparar, como lo pide el Ius Proprium, el presupuesto para el año siguiente, prevea lo que cada estudiante y huésped permanente ha de abonar por alimentación y residencia. Abonarán éstos la mitad antes de mediados de octubre y la otra mitad antes de mediados de mayo. Si durante el año académico alguno de los residentes estuviere ausente más de de 30 días consecutivos, exceptuados los días festivos, se le hará un descuento. |
|
13. Professores et Officiales quotannis congruam compensationem propter impensas susceptas accipiant, quæ compensatio ab Abbate Primate, cum consensu Consilii de quo in Lex Propria n. 36, determinatur, secundum rationem a Synodo Præsidum approbatam. |
13. I Professori e gli Ufficiali annualmente ricevano una congrua compensazione delle spese sostenute, la quale compensazione sia determinata dall'Abate Primate, con il consenso del Consiglio di cui alla Lex Propria n. 36 nella misura approvata dal Sinodo dei Presidi. |
13. Each year, Professors and Officials receive appropriate remuneration for expenses incurred. The Abbot Primate, with the consent of the Council mentioned in the Lex Propria No. 36, sets the amount of remuneration according to the scale approved by the Synod of Presidents. |
13. Die Professoren und Offizialen erhalten jährlich eine angemessene Vergütung für die erbrachten Leistungen. Diese Vergütung wird vom Abtprimas mit Zustimmung des in der Lex Propria Nr. 36 genannten Rates gemäß einer von der Präsidessynode genehmigten Regelung festgelegt. |
13. Les Professeurs et les Officiers reçoivent annuellement une compensation convenable pour leurs dépenses. Cette compensation est déterminée par l'Abbé Primat avec le consentement de son Conseil dont il est question dans la Lex Propria n. 36, selon l'échelle approuvée par le Synode des Présidents. |
13. Los Profesores y los Oficiales recibirán todos los años una congrua remuneración para sus gastos. La cuantía de ésta la fijará el Abad Primado con el consentimiento del Consejo, como se dice en la Lex Propria n. 36, de acuerdo con la escala aprobada por el Sínodo de los Presidentes. |
|
Statuta Collegii |
Statuti del Collegio Sant'Anselmo |
Statutes of the Collegio Sant'Anselmo, Rome |
Statuten
des Kollegs |
Statuts du Collège Saint Anselme à Rome |
Estatutos del Colegio de San Anselmo, Roma |
|
Statuta a Synodo
Præsidum approbata |
Gli Statuti (in lingua latina) sono stati approvati il 14 settembre 2001 dal Sinodo dei Presidi |
Statutes
(in latin) approved by the Synod of Presidents, |
Die Statuten (in
lateinischer Sprache) wurden |
Statuts approuvés par le Synode des Présidents le 14 septembre 2001 |
Estatutos aprobados (en latin) por el Sínodo de Presidentes el 14 de septiembre de 2001 |
|
Proœmium |
Proemio |
Foreword |